Shin Mee-Kyoung’s 『Translation Series』 reproduces the various forms and shapes of ancient China’s and Chosun Dynasty’s pottery using unusual ingredients. When the artist locates a historically significant relic or a pottery that strikes her interest, she uses silicon to create a mold in its exact shape, then pours melted soap in the mold and waits for the soap to harden. Once the soap is hardened in its intended shape, she carves out the inside and then inlays the remaining exterior with colored soap or uses natural dye to draw in designs or patterns. This entire process requires as much exquisite work and time as the efforts and procedure taken by the creators of the original relics or pottery. Lastly, just as potteries are glazed, finished soap potteries are coated with liquid soap before being exhibited. The final works, which are visually beautiful and aromatic, are simultaneously classic and kitschy, real while fake, solid yet unstable.
The term “Translation” that Shin uses for the title brings to mind the various meanings and effects related to translation, such as interpretation and the act of changing or transferring. Like the word “Translation”, Shin’s works, when compared to its originals, have changed in its composition, have traveled through time and culture, and have been placed in a new location. By focusing on the differences in culture and language that occurs as a result of change in time and space, the artist covers the subject of cross penetration and spreading of cultures, as well as the issue of originality and interpretation, and copying versus reproduction.
신미경의「Translation Series」작품은 청나라와 조선시대의 도자기의 다양한 형태와 문양을 의외의 재료를 사용하여 복제하고 있다. 작가는 역사적으로 중요성을 띤 유물이나 또는 개인적으로 마음에 드는 도자기를 발견하면 실리콘으로 형태를 뜬 후, 그 속에 녹인 비누를 부어 넣어 굳힌 후, 속을 파내고, 색을 넣은 비누로 겉문양을 상감하거나 천연 염료로 무늬를 그려 넣는다. 이 작업은 원작의 창조자들이 도자기를 빚어 낸 과정만큼이나 시간을 소모하고 정교함을 요하는 작업이다. 마지막으로 비누 항아리들은 유약을 바르는 것과 같이 액체비누로 코팅되어 전시된다. 아름답기도 하고 향기롭기도 한 이 작업들은 고전적이면서 키치적이고, 진짜이면서 가짜이고, 견고하지만 또 불안정하기도 하다.
그녀가 작품에 붙이는 'Translation'이라는 제목은 번역이나 해석, 또는 이동의 의미를 담은 다양한 전이 현상을 떠오르게 한다. 말 그대로 그녀 작품은 원작과 비교해 재료가 변했으며 문화간 이동도 있고 시간이 차이가 나며 장소도 옮겨져 있다. 이렇듯 시공간이 옮겨지면서 발생하는 문화, 언어의 차이에 주목하며 작가는 문화의 상호 침투와 전이, 그리고 독창성과 해석의 문제, 복제와 재생산 등에 관한 이슈를 다룬다.
Born in 1967
Education
2005 Specialist Research Development
Program, Slade School of Fine
Art in University College London, London
1998 M.F.A. in Sculpture, Slade School of Fine Art in University College London, London
1993 M.A. in Sculpture, Seoul National University, Seoul
1990 B.A. in Sculpture, Seoul National University, Seoul
Solo Exhibitions
2009 Translation, Kukje Gallery, Seoul
2009 Translation, Lefebvre & Fils Gallery, Paris
2008 Translation - MoA Project, Museum of Art, Seoul National
University, Seoul
2007 Translation, Mongin Art Centre, Seoul
2002 Translation, Tokyo Humanité Gallery, Tokyo
2002 Translation, Sungkok Art Museum, Seoul
1995 Shell, Namu Gallery, Seoul
1994 Meekyoung Shin, Seokyoung Gallery, Seoul
Selected Solo Exhibitions
2007 Translation – Moon Jar, Korean
gallery, British museum, London
2004
Performance & Show at British Museum, London (curated by JamesPutnam)
Selected Group Exhibitions
2010 Memories from the Past, LEEUM, Samsung Museum of Art, Seoul
2010
Korean Eye: Fantastic
Ordinary, Saatchi Gallery, London
2010
Present from the
Past, Korean Cultural Centre UK, London
2010
Moon is the Oldest
Clock, National Museum of Art, Deoksugung, Seoul
2010The Alchemists, Edel Assanti Project
Space, London
2009
TEFAF,
Maastricht
2009
Art Basel,
Basel
2009
Art &
Synesthesia, Seoul City Museum, Seoul
2009
Amory Show,
New York
2008
KIAF,
Seoul
2008
Art Basel Miami
Beach, Miami
2008
Art n Play,
Hangaram Mueum, Seoul
2008
Asian Art Week in
London, Imyu Project, London
2008
Nanging Triennale,
Nanging Museum, Nanging
2008
Art in Action,
Waterparry House, Oxfordshire
2008
Welcome Home Party,
Sun Contemporary, Seoul
2008
Art Basel,
Basel
2008
Armory Show,
New York
2008
Meme Trackers,
Song Zhuang Art Center, Beijing
2008
Good Morning, Mr.
Namjun Paik, Korea Cultural Centre in London
2008
Awardees,
Sungkok Art Museum, Seoul
2007
Beauty, Desire and
Evanescence, Space DA, Beijing
2007
Soft Power,
Korea Foundation, W Hotel (curated by Suum)
2007
Particules Libres,
nouvelle génération d’artistes Coréens en Europe, Cité Internationale des Arts,
Paris (curated by Aeryung Kim)
2006
Looking through
Glass, Asia House, London (curated by Jiyoon Lee)
2006
Softness,
Seoul Olympic Museum of Art, Seoul
2006
On,
Cover Up, London
2006
Art Brussel,
Brussel2006 Wunderkammer-Artificial Kingdom, Art
and Archaeology in Lincolnshire (curated by Edward Allington)
Collections
Roundabout
collection
Huston Museum
Mr. Georges Frey
Museum of Art, Seoul National University, Seoul
Mailyooup, Seoul
Painting studio, Japan
Yongsan Council,
Mongin Art Centre
교육
1998 런던대학 슬래이드 미술대학 대학원 조소과 석사
1993 서울대학교 미술 대학 대학원 조소과 석사
1990 서울대학교 미술대학 조소과 학사
주요 개인전
2011 트랜스레이션, 아트클럽 1563, 서울
2011 트랜스레이션, 헌치 오브 베니슨 갤러리, 런던
2009 트랜스레이션, 국제 갤러리, 서울
2009 트랜스레이션, 르페브레 갤러리, 파리
2008 트랜스래이션, 서울대학교 미술관, 서울
2007 트랜스래이션, 몽인 아트센터, 서울 (사무소 기획)
프로젝트
2007 트랜스래이션: 달항아리, 한국관, 대영박물관, 런던
2004 트랜스래이션; 퍼포먼스, 대영박물관, 런던 (제임스 퍼트냄 기획)
주요 단체전
2011 패션 인투 아트, 플라도 미술관, 서울
2011 TRA; 시작의 끝에서, 포투니 팔라초, 베니스
2011 토끼와 거북이, 경기도 미술관, 안산
2011 융합, OCI 미술관, 서울
2011 미래의 기억을 쫒는 사람들, 가나 갤러리, 서울
2011 38°N 남쪽의 눈: 한국 현대 미술전, 샬롯테 룬드 갤러리, 스톡홀름
2010 미래의 기억들, 삼성 미술관 리움, 서울
2010 소년과 소녀들이 놀러 나오다, 로시로시 갤러리, 런던
2010 코리안 아이: 환타스틱 오디네리, 사치 갤러리, 런던
2010 달은 가장 오래된 시계다, 덕수궁 미술관, 서울
2010 연금사들, 에델 아산티 프로젝트 스페이스, 런던
2009 신오감도, 서울 시립 미술관, 서울
2008 아시안 아트인 런던, 아란자크 갤러리, 런던
2008 난징 트리엔날래, 난징미술관, 난징
2008 웰컴 홈 파티, 선 컨템퍼러리, 서울
2008 미술과 놀이, 예술의 전당, 서울
2008 내 마음의 보물, 서울 시립 미술관 남서울 분관, 서울
2008 성곡 내일의 작가들, 성곡 미술관, 서울
2008 Meme Tracker, 송장 미술관, 송장
2008 굿모닝, 백남준, 백남준과 그의 친구들, 한국 문화원, 런던